Fansub pela nossa fansubber e tradutora Yumi.
Rakshasa and Carcasses - Letra da música:
Saa saa koyoi mo bureikou
Gokusotsushuu sura makikonde
Utage no se nite narisagaru ha
Junshinmuku yue tachi no warui
Akugyaku hidou ni gozaimasu
Kata ashi nakushita neko ga warau
[soko yuku ojou-san asobimashou]
Kubiwa ni tsunagaru akai himo ha
Kata ashi no kawari ni naccha inai
Ya ya ya ya iya iya iya
Retsu nasu sotouba no mure ga utau
[soko yuku ojou-san odorimashou]
Ashimoto hisoka ni saita hana ha
Shikame tsurashite ha guchirutteru
Hara wo miseta koinobori
Haranda no ha sarekoube
Yai yai asobi ni yukou ka
Yai yai warae ya warae
Rai rai musunde hiraite
Rai rai rasetsu to mukuro
Hitotsu futatsu mittsu de mata hiraite
Itsutsu muttsu nanatsu de sono te wo ue ni
Matsu no ki ni ha kubiwa de chuubura rin rin
Minna minna minna de musubimashou
Kudaranu yokyou ha te wo tataki, zashiki no irori ni kubesarasu
Gesen na uwabami bozen de iku
Takaridasu shinzoku arasoi soi
[seizen kare to yakusoku shita zo]
Usobuku mo shi nin ni kuchinashi ha nashi
Ya ya ya ya iya iya iya
Katte ureshii hana ichi monme
Tsugi tsugi to urareru kawaiiko-chan
Saigo ni nokoru ha behin na busu
Dare ni mo shirarezu ni naiteiru
Yai yai itazura shiyou ka
Yai yai odore ya odore
Rai rai musunde hiraite
Rai rai rasetsu to mukuro
Mittsu futatsu hitotsu de iki wo koroshite
Nanatsu yattsu tou de mata musunde
Tatara sae mo taekane yakedo wo seoi
Neko ha aketa fusuma wo shimeteiku
Kekkyoku minna-sama taningoto (kekkyoku minna-sama taningoto)
Kekkyoku minna-sama taningoto (kekkyoku minna-sama taningoto)
Kekkyoku minna-sama taningoto (kekkyoku minna-sama taningoto)
Tanin no fukou shiranpuri!
Yai yai kodzukuri shiyou ka
Yai yai yomae ya yomae
Rai rai iroha ni horebore
Rai rai rasetsu to mukuro
Yai yai yomae ya yomae
Rai rai iroha ni horebore
Rai rai rasetsu to mukuro
Hitotsu futatsu mittsu de mata hiraite
Itsutsu muttsu nanatsu de sono te wo ue ni
Tori ga naite shimawanu uchi ni harahera
Hitotsu futatsu mittsu de mata ashita
Akki rasetsu no gotoku sono nodo takerase,
Abareru uwabami no ikichi wo susuru.
Subete ha utsurou no de gozaimasu.
Ima kou shiteiru aida ni mo, samazama na mono ga.
Ha te, dono hanashi wo shiteita kana?
Maa, sonna yotabanashi ha owari ni shimashou.
Saa, o-te wo haishaku.
Hitotsu futatsu mittsu de mata ashita
Rakshasa and Carcasses - Tradução:
Um gato de três pernas sorri;
"Mademoiselle, vamos brincar"
O fio vermelho conduz a seu colarinho
não pode servir como a perna dele
Ya ya ya ya iya iya iya
Um posto de stupas canta;
"Mademoiselle, vamos dançar"
flores florescem secretamente no chão,
carrancudo e choramingando
de carpas estão em suas costas
O crânio está esperando
Yai Yai Vamos cortar em volta
Yai Yai Rir em voz alta
Rai Rai segurar, soltar
Rai Rai Rakshasa e carcaças
Um, dois, três, solte novamente
Cinco, seis, sete, mãos para cima
Um pinheiro tem um colarinho, apenas balançando
Deixe Deixe Deixe-nos segurá-lo firmemente
Uma python má passa longe na frente de um túmulo
Seus parentes começam a brigar para incomodar
"Ele me prometeu enquanto ele está vivo"
Homens mortos não contam contos
Ya Ya Ya Ya iya iya iya
é uma boa compra: um ramo de flores
Um após a outra, bonitinhas foram vendidas
Uma curva imunda permanece
Ela chora, mas ninguém toma conhecimento
Yai yai Vamos fazer algum estrago
Yai yai Somente pule e dance
Rai Rai Segure, solte
Rai Rai Rakshasa e carcaças
Três, dois, um, mate sua respiração
Sete, oito, nove,dez, segure eles novamente
Mesmo torres não podiam prevenir queimaduras
O gato fecha a porta antes de sair
Você ia pensar que não é da sua conta
Qual o problema com a miséria dos outros?
Yai Yai Vamos ter um bebê
Yai Yai Basta misturar para cima e para baixo
Rai Rai A-B-C-D-Encantamento
Rai Rai Rakshasa e carcaças
Um, dois, três, solte novamente
Cinco, seis, sete, mãos para cima
Antes dos pássaros chorarem, harahera
Um, dois, três, Te vejo amanhã
Um, dois, três, vejo você amanhã.
Traduzido pela nossa tradutora Chiaki.
Downloads:
Música (MP3)
QUE BIZARRO!!!! Eu gostava da músa até ler a tradução... KI COISA MAIS ESTRANHA!!!!
ResponderExcluirEu li a tradução mais não entendi o sentido da música, alguém sabe o significado da letra?
ResponderExcluir